top of page

Acerca de

Image by Kasturi Laxmi Mohit

Nad püüdsid meid matta, kuid nad ei teadnud, et me oleme seemned

"Quisieron enterrarnos, pero se les olvido que somos semillas." Tõlge: "Nad üritasid meid matta, kuid nad ei teadnud, et oleme seemned."

 

Kuigi ütlusel on palju lahtisi iteratsioone, millest kõige originaalsem on: "Mida sa ei teinud, et mind matta, kuid unustasite, et ma olen seeme." Kuigi mõned võivad seda seostada Mehhiko ütlusega, pärineb tegelik tsitaat Dinos Christianopouloselt, Kreeka kirjanikult ja luuletajalt 1900. aastate lõpus.  

Väidetavalt olid need read adresseeritud kreeka kirjandusringkonnale, kes oli omal ajal Christianopoulose luulet tugevalt kritiseerinud. Olgu kuidas on, kupleti jõud seisneb selle võimes juured maha panna ja seejärel kogu maailmas õitseda, eriti kuna selle looja oli vaevalt kunagi Kreeka piiridest lahkunud.


Tähendus

Tsitaat ise on rõhutud ja rõhuja suhete metafoor. Seemned esindavad rõhutuid ja “nad” rõhujaid.  

On lihtne mõista, miks rõhujad üritavad rõhutuid matta; see on võimuhaaramine ning noogutus sotsiaalsele ja poliitilisele hierarhiale. Kuid nagu seemned, tõusevad rõhutud maetuna üles.

Teisisõnu, allasurutud aktivismi ei saa alla suruda, sest nagu lakkamatu umbrohi, naaseb see tugevamana ja suuremana kui kunagi varem.

Events

No posts published in this language yet
Once posts are published, you’ll see them here.

Blog

bottom of page