top of page

Acerca de

Image by Kasturi Laxmi Mohit

Նրանք փորձեցին թաղել մեզ, բայց նրանք չգիտեին, որ մենք սերմեր ենք

«Quisieron enterrarnos, pero se les olvido que somos semillas»: Թարգմանություն՝ Մեզ փորձեցին թաղել, չգիտեին, որ սերմեր ենք։

 

Թեև կան ասացվածքի շատ անառիկ կրկնություններ, որոնցից ամենաօրիգինալն է՝ «Ինչ չարեցիր ինձ թաղելու համար, բայց մոռացար, որ ես սերմ եմ»: Թեև ոմանք դա կարող են վերագրել մեքսիկական ասացվածքին, իրական մեջբերումը ծագել է 1900-ականների վերջին հույն գրող և բանաստեղծ Դինոս Քրիստիանոպուլոսից:  

Ենթադրաբար, այս տողերն ուղղված էին հունական գրական հանրությանը, որն այն ժամանակ խստորեն քննադատել էր Քրիստիանոպուլոսի պոեզիան։ Ինչ էլ որ լինի, երկտողի ուժը արմատներ գցելու, այնուհետև աշխարհով մեկ ծաղկելու իր կարողության մեջ է, հատկապես, որ դրա ստեղծողը հազիվ էր լքել հունական սահմանները:


Իմաստը

Մեջբերումն ինքնին փոխաբերություն է ճնշված-ճնշող հարաբերությունների համար։ Սերմերը ներկայացնում են ճնշվածներին, իսկ «նրանք»՝ ճնշողներին։  

Հեշտ է հասկանալ, թե ինչու են ճնշողները փորձում թաղել ճնշվածներին. դա իշխանության գրավում է և գլխի նշան սոցիալական և քաղաքական հիերարխիայի համար: Բայց, ինչպես սերմերը, այնպես էլ ճնշվածը կբարձրանա, երբ թաղվի:

Այլ կերպ ասած, ճնշված ակտիվիզմը չի կարող ճնշվել, քանի որ, ինչպես անողոք մոլախոտը, այն կվերադառնա ավելի ուժեղ և մեծ, քան երբևէ:

Events

No posts published in this language yet
Once posts are published, you’ll see them here.

Blog

bottom of page