top of page

Acerca de

Image by Kasturi Laxmi Mohit

Jie bandė mus palaidoti, bet nežinojo, kad mes esame sėklos

„Quisieron enterrarnos, pero se les olvido que somos semillas“. Vertimas: „Jie bandė mus palaidoti, bet nežinojo, kad mes esame sėklos“.

 

Nors yra daug palaidų posakio kartojimų, kurių originaliausias yra: „Ko nepadarei, kad mane palaidojai, bet pamiršai, kad aš esu sėkla“. Nors kai kas tai gali priskirti meksikiečių posakiui, tikroji citata kilusi iš Dinoso Christianopoulo, XX a. pabaigos graikų rašytojo ir poeto. 

Teigiama, kad šios eilutės buvo skirtos graikų literatūros bendruomenei, kuri tuo metu griežtai kritikavo Christianopoulos poeziją. Kad ir kaip būtų, kupleto galia slypi pačioje jos gebėjime įleisti šaknis, o paskui sužydėti visame pasaulyje, ypač todėl, kad jo kūrėjas beveik niekada nebuvo palikęs Graikijos sienų.


Reikšmė

Pati citata yra engėjų ir engėjų santykių metafora. Sėklos simbolizuoja engiamuosius, o „jie“ – engėjus. 

Nesunku suprasti, kodėl engėjai bando palaidoti engiamą; tai griebimasis valdžios ir linktelėjimas socialinei bei politinei hierarchijai. Bet, kaip ir sėklos, prislėgtieji prisikels palaidoti.

Kitaip tariant, nuslopinto aktyvizmo negalima nuslopinti, nes, kaip nenumaldoma piktžolė, jis grįš stipresnis ir didesnis nei bet kada.

Events

Šia kalba paskelbtų įrašų dar nėra
Laukite naujienų...

Blog

bottom of page